Nicehash to Currency converter instructions
Copy of my Reddit post: https://www.reddit.com/r/Arikado/comments/13l7pzq/nicehash_to_currency_converter_instructions/
There is three Nicehash-to-Currency converters exists now:
- Gridcoin https://nicegrc.arikado.xyz/
- Dogecoin https://nicedoge.arikado.xyz/
- Banano https://nicebanano.arikado.xyz/
Sample is for Gridcoin site, others are similar.
You visit the site https://nicegrc.arikado.xyz/ and enter your Gridcoin address in the form. You’ll get settings page:
Your settings from converter
You receive two important things here, BTC address and worker name.
Also you need some Nicehash software, you can download it from Nicehash official github:
https://github.com/nicehash/NiceHashMiner/releases
After install and launch you’ll get next screen:
Nicehash start screen
You don’t need that QR code, press «Enter NiceHash Mining Address Manually» at the bottom.
Entering BTC address manually
You need to enter BTC address from converter settings here and press save. Then you got the next screen:
Main mining screen
Important step. You should press «Worker name» at the left bottom corner and enter your worker name from converter settings.
Setting your personal worker name
Don’t forget to press save after.
Without correct worker name converter cannot find links between your address and your rig. Your mining reward will be lost.
That’s all, you can start mining and receive coin by your choose: Gridcoin, Dogecoin or Banano.
Payouts
There is several payouts steps existed.
- Nicehash increases balances of the rigs. You can see it in the «Unpaid» column in your rigs.
- When balance of all rigs become bigger than 1000 satoshi, internal payout happened. Those satoshis add to main balance. At the same time Nicehash converter add that payout to queue.
- Once a day converter do payouts to your wallets.
Блог переехал на новый хостинг
Стихи про улитку
Когда-то в детстве у меня была книжка со стихами про улитку. К каждому прилагалась картинка на всю страницу. По тексту книжку найти не могу, так что после публикации в блоге гугл будет находить по ним мою страницу. Ну а вы просто можете почитать, вдруг понравится.
Тут улитка например
Превращается в торшер
Здесь обратная попытка
Превращения в улитку
Если это небоскрёб
То куда же он поскрёб
Пусть фантазии в избытке
Но зима не для улитки
Ты куда моя улита
Поспешаешь деловито?
Далеко мой старичок,
Надоел мне тупичок.
Может в космосе улита
Путешествовать открыто
Если едешь ты на юг
То в дороге нужен друг
Без него как без прицепа
Путешествовать нелепо
… у улиты
Были латы и копыта
Взлом портативного тетриса
Ну, не совсем взлом. Просто переключение тетриса в другой набор игр и немного другое оформление.
9999
Итак, у меня есть Brick Game ZC-2030B. При включении и после сброса он показывает «9999». Так и назовём этот режим.
Игры тут кодируются цифрами:
- 1-8 тетрис
- 9 танки
- 10 гонка
- 11 арканоид
- 12 пришельцы
- 13 двойной арканоид
- 14 расстрел линий
- 15 дополни линию
- 16-23 тетрис
668-in-1
Режим 668-in-1 активируется по инструкциям из интернета. Зажать SOUND, нажать и отпустить RESET, часто нажимать ROTATE.
Игры здесь кодируются буквами в середине экрана:
- A танки
- B арканоид
- C пришельцы
- D футбол
- E гонка
- F гонка в туннеле
- G расстрел линий
- H дополнение линий
- I змейка
- J лягушка
- K-Z тетрис
9999-in-1
Ещё один режим был найден случайно. Если нажать и держать SOUND, затем нажать и отпустить RESET, удерживая SOUND пока экран не погаснет. Потом включить кнопкой ON/OFF, экран снова загорится, а потом перейдёт в режим 9999-in-1. С непохожей на режим 9999 мелодией!
Иногда с кнопкой SOUND не срабатывает. Тогда можно ещё попробовать с кнопкой RIGHT (вправо), либо с кнопкой ROTATE.
Игры здесь тоже кодируются буквами, но расположена буква в верхней части экрана:
- A танки
- B арканоид
- C двойной арканоид
- D пришельцы
- E футбол
- F гонка
- G гонка в туннеле
- H расстрел линий
- I дополнение линий
- J змейка
- K лягушка
- L-Z тетрис
Вот и всё! Но, может быть, есть ещё режимы. Кто знает.
Морзе кранчер
Новая игра для моего сайта про изучение азбуки Морзе — кранчер. По мотивам candy cruncher для Palm OS.
Вам нужно перемещая плитки как в игре в пятнашки добиваться того, чтобы одинаковые картинки были выстроены в ряд. После этого картинки заменяются на новые, а вам начисляются очки. И так пока не надоест.
Есть ещё несколько игр в планах, но пока для них не хватает времени.
Виды радиолюбителей
Виды радиолюбителей — тех, которые используют радиосвязь.
Виды радиолюбительства:
- Общение с корреспондентами, QSL-карточки
- Аналоговая связь — обычная связь голосом. Самый низкий порог вхождения. Требуется только рация.
- Связь через спутники — тоже связь голосом, но через спутники. В России диапазон не разрешён для радиолюбителей на передачу. Но некоторых это не останавливает. Слушать можно всем.
- Цифровая — как цифровая передача голоса, так и чисто цифровые виды. Голосовые например DMR, D-Star, C4FM, где передаётся голос. Чисто цифровые это, например, общение в FT8 — передаётся позывной и немного текста. Обычно это позывной второй стороны, уровень сигнала, локатор, изредка что-то другое.
- Азбука Морзе — самый винтажный вид связи, требует долгих тренировок для восприятия на слух. Или компьютер может помочь.
- Связь на пониженной мощности (QRP) — связаться как можно дальше с мощностью 5 Вт (это называется QRP), либо 0,5 Вт (это называется QRPP).
- DX — общение с дальними корреспондентами без ограничения мощности.
- Сборка антенн — есть много разных конструкций антенн, можно их делать, сравнивать, связываться через них друг с другом.
- Сборка трансиверов — сборка самих радиопередатчиков.
- Соревнования — соревнования вида «кто с большим числом радиолюбителей свяжется» и подобные.
- Предоставление сервисов другим любителям (веб-SDR, например, ретрансляторы, попугаи, маяки)
- Радиопиратство — трансляция на не радиолюбительских частотах или без позывных.
- Прослушивание интересных частот — можно не только передавать, но и просто слушать. Переговоры самолётов, кораблей, разных служб, радиолюбителей, маяки, номерные радиостанции, много всего.
- Коллекционирование трансиверов — в это скатывается любой радиолюбитель 🙂
Prezident
Игра для ZX Spectrum на русском. Сама себя описывает так:
Поздравляем с прибытием в нашу страну, где каждый мечтает стать… Президентом!
Можно даже представить что:
Вы имеете: картиру, машину, виллу, яхту, самолёт;
Оплачиваете: маклера, врача, адвоката, детектива, частную охрану;
В вашем владении: бар, ресторан, магазин, отель, завод;
И счёт в банке $1’000’000.
Но пока это мечты. Реализуйте их!
Щ-коды
Коды для быстрой передачи часто используемых сообщений азбукой Морзе. Взяты из книжки «Радиокод» Военного издательства военного министерства союза ССР, Москва 1952 год.
Некоторые коды существенно отличаются от соответствующих Q-кодов.
Формат: код, на следующей строке расшифровка если после кода передан воспросительный знак, затем на следующей — без вопросительного знака.
Щ-коды
ЩАЖ
Можете ли вы лететь на станцию ... (условное обозначение станции) по вашему радиокомпасу?
Я иду по радиокомпасу на станцию ... (условное обозначение)
ЩАЗ
-
Прекращаю обмен из-за грозы
ЩАО
Каковы ветры в пункте ... на следующих высотах над уровнем моря ...?
Ветры в пункте ... на следующих высотах ... над уровнем моря таковы: направление ..., скорость ...
ЩАП
На какой частоте слушать вас?
Слушайте меня на частоте ... кГц.
ЩАТ
-
Перед передачей прослушивайте, работаете одновременно с радиостанцией ... (позывной)
ЩАУ
Сообщите №... последней принятой радиограммы?
Последней принята радиограмма №...
ЩАЩ
Нахожусь ли я около запретной зоны?
Вы около запретной зоны.
ЩБА
Какова горизонтальная видимость в ...?
Горизонтальная видимость в ... (время) равна ... (расстояние)
ЩББ
Какова высота нижней кромки облаков и степень облачности в ...?
Высота нижней кромки облаков в ... (время) равна ... (высота) и ... баллов.
ЩБЙ
Сообщите высоту верхней кромки облаков в ...?
Высота верхней кромки облаков в ... ... метров.
ЩБК
-
У меня для вас есть срочное сообщение
ЩБМ
Передал ли ... (позывной) что-либо для меня?
Сообщаю переданное для вас от радиостанции ... (позывной).
ЩБР
Сообщить ли радиостанции ... (позывной), что вы принимаете на частоте ... кГц?
Сообщите радиостанции ... (позывной), что я принимаю на частоте ... кГц
ЩВВ
-
Откройте дополнительную радиовахту на частоте ... кГц.
ЩВГ
Ответить ли вместо вас радиостанции ... (позывной)?
Ответьте вместо меня радиостанции ... (позывной).
ЩВЖ
Разрешите радиовахту на частоте ... кГц закрыть?
Разрешаю радиовахту на частоте ... кГц закрыть.
ЩВЗ
Сообщите, установлена ли связь с радиостанцией ... (позывной)?
Связь с радиостанцией ... (позывной) установлена.
ЩВИ
-
Немедленно ответьте по телеграфу, провод исправный.
ЩВК
На какой частоте несёте приёмную вахту?
Несу приёмную вахту на частоте ... кГц.
ЩВЛ
-
Слушайте меня первые ... минут каждого часа.
ЩВМ
От кого исходит радиограмма №...?
Радиограмма номер №... исходит от радиостанции ... (позывной)
ЩВН
-
Вам радиостанция ... (позывной) отвечает, следите.
ЩВО
Кому передать вашу радиограмму №...?
Мою радиограмму №... для ... (позывной) передайте через радиостанцию ... (позывной).
ЩВП
-
Прекратите передачу, выполняйте указания главной радиостанции.
ЩВР
-
По техническим причинам с ... до ... час. работать не мог.
ЩВТ
-
Радиограмму №... передайте для радиостанции ... (позывной)
ЩВУ
Передавали ли для меня радиограммы?
Радиограмма №... передавалась ... раз, подтвердите приём.
ЩВХ
На какой частоте будете передавать?
Буду передавать на частоте ... кГц.
ЩВЦ
-
Точки вашего передатчика срываются, приём затруднён.
ЩВЩ
-
Несу радиовахту по расписанию №...
ЩВЬ
-
Радиограмму №... передайте проводом.
ЩГА
Могу ли я немедленно совершить посадку по сигналам радиомаяка?
Вы можете немедленно совершить посадку по сигналам радиомаяка
ЩГБ
-
Вы не можете совершить посадку в ... по радиомаяку.
ЩГЕ
Сообщите мой истинный пеленг и расстояние от вашей станции?
Ваш истинный пеленг и расстояние от моей станции ... градусов ... км.
ЩГФ
Сообщите мне моё местонахождение относительно вашей станции (или относительно ...) в виде магнитного курса при нулевом ветре и расстояние?
Ваше местонахождение относительно моей (или относительно ...) станции по магнитному курсу при нулевом ветре и расстояние ... градусов ... км.
ЩГЫ
-
Вы не можете совершить посадку с применением ОСП (ВУСП).
ЩГЬ
Могу ли я совершить посадку с использованием ОСП (ВУСП)?
Вы можете совершить посадку с использованием ОСП (ВУСП).
ЩДА
Можете ли принять радиограмму для радиостанции ... (позывной)?
Передавайте радиограмму для радиостанции ... (позывной).
ЩДБ
Передали ли радиограмму №... для радиостанции ... (позывной)?
Радиограмма №... для радиостанции ... (позывной) не передана.
ЩДВ
-
Перейдите на запасную частоту ... кГц.
ЩДЕ
Точно ли работает мой передатчик на частоте ... кГц?
Частота вашего передатчика соответствует номиналу.
ЩДК
-
Отвечайте по очереди в алфавитном порядке позывных.
ЩДЛ
Нужна ли вам серия пеленгов?
Дайте серию пеленгов.
ЩДМ
Сообщите магнитный курс при нулевом ветре, чтобы выйти к вам (или к ...)?
Магнитный курс для выхода ко мне (или к ...) при нулевом ветре ... градусов в ... (время)
ЩДО
Запросите ... передать позывной сигнал и непрерывное тире для взятия пеленга?
Я прошу ... передать позывной сигнал и непрерывное тире в течение ... минут для пеленга.
ЩДР
Сообщите мой прямой магнитный пеленг относительно вас ... (или относительно ...)?
Ваш прямой магнитный пеленг относительно меня (или относительно ...) ... градусов ... (время)
ЩДЦ
Вручена ли адресату телеграмма №...?
Телеграмма №... для радиостанции ... (позывной) передана (вручена) час ... мин ...
ЩЕМ
-
Смените радиста, не умеет работать
ЩЕЩ
Ускорьте ответ на принятую вами радиограмму №...?
На ваш №... ответ последует, ждите.
ЩЖХ
-
Подождите на расстоянии ... км на истинном пеленге ... градусов от моей станции.
ЩЙА
Работает ли радиосистема слепой посадки в ...?
Радиосистема слепой посадки в ... работает.
ЩЙБ
-
Радиосистема слепой посадки в ... не работает.
ЩЙИ
-
Вы не можете пользоваться радиосистемой слепой посадки.
ЩЙЙ
Могу ли я пользоваться радиосистемой слепой посадки?
Вы можете пользоваться радиосистемой слепой посадки.
ЩЙМ
Запросите, включена ли в ... радиосистема слепой посадки?
Радиосистема слепой посадки в ... включена.
ЩЙЦ
-
Главный маяк слепой посадки в ... работает, но маркер не работает.
ЩКА
Работает ли посадочный радиомаяк?
Посадочный радиомаяк работает.
ЩКБ
-
Посадочный радиомаяк не работает.
ЩКВ
-
Радиомаяк в ... не работает.
ЩКД
-
Главный маяк посадочной радиоустановки работает, но внешний маркер не работает.
ЩКИ
-
Вы не можете совершить посадку при помощи посадочного радиомаяка.
ЩКЙ
Могу ли я делать заход по зоне посадочного радиомаяка?
Вы можете делать заход по зоне посадочного радиомаяка.
ЩКЛ
-
Вы не можете делать заход по зоне посадочного радиомаяка.
ЩКМ
Включите посадочный маяк в ... (пункт)?
Посадочный маяк в ... (пункт) включен.
ЩКО
Могу ли я воспользоваться приводной радиостанцией в ... (пункт)?
Вы можете воспользоваться приводной радиостанцией в ... (пункт).
ЩКП
-
Вы не можете воспользоваться приводной радиостанцией.
ЩКР
Работает ли приводная радиостанция в ... (пункт)?
Приводная радиостанция в ... (пункт) работает.
ЩКС
-
Приводная радиостанция в ... не работает.
ЩКТ
Включите радиомаяк в ...?
Включая радиомаяк в ...
ЩКУ
Работает ли радиомаяк в ...?
Радиомаяк в ... работает.
ЩКФ
Могу ли я совершить посадку при помощи посадочного радиомаяка?
Вы можете совершить посадку при помощи посадочного радиомаяка.
ЩКЦ
-
Главный маяк посадочной радиоустановки работает, но внутренний маркер не работает.
ЩКЩ
Включите приводную радиостанцию в ...?
Приводная радиостанция в ... включена.
ЩЛА
-
В радиограмме №... счёт групп не сходится, проверьте.
ЩЛБ
-
Радиограмму №... доставить не могу, связи с ... (позывной) не имею.
ЩЛВ
-
Проверка вахты, дать квитанцию час ... мин ...
ЩЛЖ
Требуется ли вам ещё средство ... (условное обозначение)?
Мне ещё требуется средство ... (условное обозначение).
ЩЛЗ
-
Радиограмма(ы) №... ложная(ые).
ЩЛИ
-
Радиограмму №... доставить адресату.
ЩЛК
-
Реагируйте быстрее на наши запросы.
ЩЛЛ
Когда принята радиограмма №...?
Радиограмма №... принята ... (дата, время).
ЩЛМ
-
Приёмник вышел из строя.
ЩЛН
-
На радиограмму №... дайте квитанцию проводом.
ЩЛО
-
На радиограмму №... дайте квитанцию по УКВ.
ЩЛП
-
Увеличьте частоту передатчика на ... кГц.
ЩЛР
-
Уменьшите частоту передатчика на ... кГц.
ЩЛС
-
На моей частоте ... кГц специальные помехи.
ЩЛТ
На какой частоте будете передавать метео?
Буду передавать метео на частоте ... кГц.
ЩЛУ
Какова видимость около ...?
Видимость около ... равна ...
ЩЛФ
-
Предупреждение о тумане (шторме) за №... отменяется.
ЩЛЦ
Передайте погоду?
Передаю погоду.
ЩЛЩ
-
Повторите каждую десятую группу радиограммы №...
ЩМВ
На какой высоте наблюдается обледенение в ... (пункт)?
Обледенение наблюдается на высоте ... метров, в районе ... (пункт).
ЩМЕ
-
Готов взять ваш пеленг (или пеленг ...) на моей обычной частоте (или на ... кГц).
ЩНН
-
Пеленг должен рассматриваться как приблизительный вследствие неблагоприятных условий.
ЩОК
-
Ваши сигналы недостаточно сильный для определения пеленга при настоящих неблагоприятных условиях.
ЩОЗ
-
Средство ... (условное обозначение) больше не требуется.
ЩПД
-
Средство ... (условное обозначение) работает на частоте ... кГц.
ЩПИ
-
Направляйте самолёт по курсу ... градусов в течение 2 минут, если возможно, и при этом передавайте свой позывной и долгие тире.
ЩПН
-
Поднимайтесь выше, чтобы взять более точный пеленг.
ЩПЬ
-
Проверьте правильность последнего ЩДМ.
ЩРЖ
Готовы ли вы к приёму?
К приёму готов (давайте радиограмму).
ЩРЗ
Кто меня вызывает?
Вас вызывает радиостанция ... (позывной).
ЩРИ
Меняется ли тон моего передатчика?
Тон вашего передатчика меняется, приём затруднён.
ЩРК
Какова разборчивость моих сигналов?
Разборчивость ваших сигналов ... (по пятибалльной шкале).
ЩРЛ
Заняты ли вы?
Я занят, работать сейчас не могу.
ЩРМ
-
Приёму мешают другие радиостанции.
ЩРН
-
Мне мешают атмосферные помехи.
ЩРО
Увеличить ли мощность передатчика?
Увеличьте мощность передатчика.
ЩРП
Уменьшить ли мощность передатчика?
Уменьшите мощность передатчика.
ЩРС
Должен ли я передавать медленнее?
Передавайте медленнее.
ЩРТ
Должен ли я прекратить передачу?
Прекратите передачу.
ЩРУ
Имеете ли что-то для меня?
Для вас ничего не имею.
ЩРХ
Меняется ли частота моего передатчика?
Частота вашего передатчика меняется.
ЩРЩ
Должен ли я передавать быстрее?
Передавайте быстрее.
ЩРЬ
Должен ли я ждать, когда вызовете?
Вас вызову, ждите.
ЩСА
Как меня слышите?
Вас слышу ... (по шкале от 1 до 5 баллов): 1) едва слышно, 2) слышно слабо, приём возможен временами, 3) приём возможен, 4) слышимость хорошая, 5) слышимость отличная.
ЩСБ
Меняется ли сила слышимости?
Сила слышимости меняется.
ЩСГ
Передавать ли сериями по ... радиограмм?
Буду передавать радиограммы сериями по ... штук.
ЩСЕ
Работать ли для вас незатухающими колебаниями?
Работайте для меня незатухающими колебаниями.
ЩСЖ
Дать ли для настройки букву Ж?
Дайте для настройки букву Ж.
ЩСЗ
Педедавать ли каждую группу (слово) дважды?
Передавайте каждую группу (слово) дважды.
ЩСЛ
Дайте квитанцию на радиограму №...?
Подтверждаю что радиограмму №... принял полностью...
ЩСН
Передавать ли радиограмму по частям ... групп?
Буду передавать радиограмму частями по ... групп (слов).
ЩСО
Имеете ли прямую связь с радиостанцией ... (позывной)?
Связь с радиостанцией ... (позывной) имею.
ЩСС
Открыть вахту УКВ деление канал (кварц) №..?
Открыл радиовахту УКВ деление, канал (кварц) №...
ЩСТ
Работать ли для вас микрофоном?
Работайте для меня микрофоном.
ЩСЦ
-
Вы пропадаете до нуля.
ЩСЩ
Сколько раз передавать каждую группу (слово)?
Каждую группу (слово) передавайте по одному разу.
ЩСЫ
На какой частоте передавать?
Передавайте на частоте ... кГц.
ЩТА
Должен ли я аннулировать радиограмму №...?
Радиограмму №... аннулируйте.
ЩТБ
Согласны ли вы со счётом групп в радиограмме №...?
Я не согласен с вашим счётом групп.
ЩТГ
Передавайте в течение 5-10 секунд на ... кГц ваш позывной сигнал и закончите нажатием продолжительностью в 10 секунд?
Я буду передавать в течение 5-10 секунд на ... кГц мой позывной сигнал и закончу нажатием продолжительностью в 10 секунд.
ЩТД
-
Ваш счёт групп верен.
ЩТЕ
Каков мой истинный пеленг относительно вас?
Ваш истинный пеленг по отношению ко мне ... градусов.
ЩТМ
Передавайте радиосигнал, чтобы я мог определить мой пеленг и моё расстояние?
Я передаю радиосигнал чтобы вы могли определить ваш пеленг и ваше расстояние.
ЩТН
-
Связи с радиостанцией ... (позывной) не имею.
ЩТР
Каково точное время?
Точное время будет час ... мин ...
ЩТУ
В какие часы ваша радиостанция будет работать?
Часы работы моей радиостанции от ... до ...
ЩТФ
Сообщите мне положение моей станции на основании пеленгов, взятых радиопеленгаторными станциями, находящимися в вашем распоряжени.
Положение вашей станции на основании пеленгов, взятых радиопеленгаторными станциями, находящимися в моём распоряжении, следующее: широта ... долгота ...
ЩТЦ
Сколько у вас радиограмм?
Для вас имею радиограмм ...
ЩУЖ
Заголовок радиограммы №... не ясен, повторите.
ЩУЗ
Получили ли вы квитанцию на радиограмму №...?
Я не получал квитанцию на радиограмму №...
ЩУИ
Работают ли ваши аэронавигационные огни?
Мои радионавигационные огни включены или Включите ваши аэронавигационные огни.
ЩУК
Сообщите мне состояние моря ... (место или координаты)?
Состояние моря (место или координаты) следующее ...
ЩУН
-
Буду принимать в радиосети (радионаправлении) №...
ЩУР
-
Радиограмма №... искажена, отрепетируйте.
ЩУС
-
Работаете неверными радиоданными, проверьте.
ЩФА
Сообщите погоду по трассе от ... до ...?
Сообща погоду по просимой трассе.
ЩФБ
Будут ли получены новые данные о погоде?
О погоде будут получены новые даннные.
ЩФЖ
Включены ли посадочные прожекторы?
Посадочные прожекторы включены или Включите посадочные прожекторы.
ЩФИ
Включен ли ночной старт?
Ночной старт включён или Включите ночной старт.
ЩФК
Пустите световые ракеты?
Я готов пустить световые ракеты.
ЩФЛ
Пустите световые бомбы?
Я готов пустить световые бомбы.
ЩФП
-
Мои (ваши) навигационные огни неисправны.
ЩФС
Включите ... (условное обозначение средств) на время от ... до ...?
Включаю ... (условное обоначение средств) через ... минут.
ЩФТ
Между какими высотами опасно обледенение в районе ... (пункт)?
Опасность обледенения угрожает между высотами ... выше уровня моря в районе ... (пункт).
ЩФХ
Могу ли я пробить облачность?
Вы можете пробить облачность с использованием средств ... (условное обозначение).
ЩФЩ
Горят ли посадочные огни аэропорта?
Посадочные огни аэропорта горят или Включите посадочные огни аэропорта ... (пункт).
ЩЦВ
-
Отвечайте точно на частоте моего передатчика.
ЩЦД
-
Вы должны 1) Держаться высоты ... м и держать связь над радиомаяком ... (позывной); 2) держаться луча радиомаяка ... (позывной) на высоте ... м.
ЩЦЗ
-
Вы нарушаете правиларадиообмена.
ЩЦМ
-
Ваш передатчик неисправен, проверьте.
ЩЦО
Можете ли вы принять радиограмму?
Я принимать не могу.
ЩЦР
-
Вахту нести до особого распоряжения.
ЩЦФ
Помочь ли вам связаться с радиостанцией ... (позывной)?
Помогите мне связаться с радиостанцией ... (позывной).
ЩЦЬ
Закрыть радиовахту УКВ деление, канал (кварц) №...?
Закрыл радиовахту УКВ деление, канал (кварц) №...
Удивительный Самурай
Удивительный Самурай — сценарий-квест, идущий в комплекте с игрой Call To Power 2. В переводе на русский.
Вы играете за Акимбо Катану — самурая, взявшегося защитить деревню Шичинен от бандитов.
Прохождение
В начале нужно идти на юго-запад, по пути разбираясь с местными бандитами. После прохождения моста один из бандитов уничтожит мост. Разберитесь с ним, а затем идите на юг. Там вы встретите корабль «Прекрасная дева» и капитана Стив-Има, которые бежали с острова Оатакарк неподалёку. Капитан почему-то называет корабль «Подлой девой». На этом острове вот-вот взорвётся вулкан, но тем не менее вам надо успеть побывать там. Плывёте на восток, высаживайтесь на берегу. Местные жители почему-то не очень вам рады, но для вас это не проблема. Идите в деревню около подножья вулкана. Там вы встретите спивающегося самурая Катчу. Он соглашается вам помочь, но тут начинается извержение вулкана. Быстро бегите вдвоём на юг, там, в небольшом домике, путешественник Фоггстаф готовит к отправке воздушный шар. Залезайте к нему на шар и окажетесь на незнакомом берегу в новой части карты.
Выбирайтесь на дорогу, поправляйте здоровье в ближайшей деревне Кау Пи. Дорога на юг пока завалена оползнем, так что лучше двигайтесь на север. Держитесь дороги, в итоге попадёте в деревню, жители которой от вас чего-то хотят. Из деревни отправляйтесь на северо-запад, там в самой дальней деревне попадаете в засаду, но вас спасает третий самурай Чан Линг. Втроём разделываетесь с демонами, захватившими деревню, затем возвращайтесь в деревню.
Теперь идите по дороге на север, перед завалом в горах спешивайтесь (если завал не успели разобрать), идите дальше пешком.
В ближайшей деревне вы встретите копьеносца Гонзу, который, ловко орудуя копьём, заставляет противников отступить. Он так же присоединяется к вашему отряду.
Затем идите на запад в месте, где дорога резко поворачивает на юг. В небольшом строении вы встретите рыцаря Чикамацу — будущего зятя Гонзы. Гонза рассказывает Чикамацу историю ваших поисков, и Чикамацу присоединяется к вашему отряду. А также дарит вам свою запасную лошадь. Теперь вы снова конный лучник!
После идите на восток. Вы начнёте встречать следы кроликов. Продолжайте идти, и среди озёр вы встретите чёрных рогатых кроликов и Джи Чана. Он обещает помочь вам, но в обмен просит не задавать лишних вопросов и не есть его кроликов.
В болотах на юге найдите священника Шигеро Мимийоту. Он расскажет что когда-то тоже был самураем, но затем отказался от насилия когда обнаружил свои духовные способности. Расскажет что охранял Звёздную Дорогу, и что теперь на подступах к ней стоит демон. Что ж, придётся разобраться и с демоном тоже. Идите на восток, увидите синюю воронку. Подходите к ней ближе, и демон не упустит шанса появиться. Демон хоть и выглядит как танк, но бояться его не стоит. Всемером вы легко с ним справитесь. А после сражения священник вылечит весь отряд.
Заходите в воронку, телепортируйтесь на очередной остров. Этот остров выглядит знакомым. Судя по всему вас перекинуло на остров деревни Шичинен. Идите в деревню защищать её от бандитов. После того как ваш отряд войдёт в деревню бандиты не замедлят явиться. Расправляйтесь с ними и идите дальше на восток. Здесь вы найдёте брошенный бандитами корабль. С комфортом погрузившись на корабль плывите на восток, к острову выжженной земли. Там в форте засел главарь бандитов с остатками банды. Сразитесь с ним. После сражения вас поздравят с победой и игра вылетит с ошибкой. Вот и всё!
Советы
- В деревнях можно поправить здоровье.
- На юге посередине карты есть островок из двух тайлов с единственным самураем. Если его убить, то вы окончательно победите Японию (оранжевый флаг), а после победы над главарём бандитов вы увидите ролик военной победы.
- Нужно успеть победить главаря бандитов до 13 апреля 1867 года.
Персонажи
- Акимбо Катана, конный лучник, взялся защитить деревню Шичинен.
- Катчу, хоплит — встретился на обречённом вулканическом острове Оатакарк.
- Чуи Линг, лучник — помогает справиться с монстрами на севере.
- Гонзо, копьеносец — встречается в деревне на юг от завала.
- Чикамацу, рыцарь — встречается в строении на западе.
- Джи-чан, самурай — его можно встретить среди озёр идя по кроличьим следам.
- Шигеро Мимийота, священник — помогает пройти через звёздную дорогу, лечит.